Il resto di noi fu trascinato nella boscaglia, dove diventai la moglie di un ufficiale ribelle.
The rest of us they dragged into the bush, where I was made a rebel officer's wife.
Si', ma il resto di noi ha lavorato al caso di Seattle prima di questo.
Yeah, but the rest of us worked on the Seattle case before that. Right.
Il resto di noi sta nel mezzo, e comunque, l'uomo comune della strada sta esattamente nel mezzo.
The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway.
Il resto di noi decise di tentare la sorte alla luce del sole per quanto minime fossero le nostre possibilità.
The rest of us decided to take our chances in the sunlight small as those chances might be.
E il resto di noi continua a dibattersi nel mezzo.
And somewhere in between, the rest of us struggle.
Cosa che ha rovinato tutto per il resto di noi perché da quel giorno Dio decretò che gli angeli non potevano più buttare giù alcool.
Which ruins it for the rest of us because from that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol.
Quindi, giovanotto, il Natale può non essere importante per qualcuno ma è molto importante per il resto di noi!
Now, young man, Christmas may not be important to some people but it is very important to the rest of us!
Mentre il resto di noi qui dentro sta spalando cemento, tu avevi qualche ragazzina che ti suonava quel trombone arrugginito, huh?
While the rest of us are in here slinging concrete, you got some little girl to play on your rusty trombone, huh?
Vuoi uscire da qui tanto quanto il resto di noi.
You want out of here just as much as the rest of us.
Oh, come puoi essere sicuro che il resto di noi sia d'accordo con questo?
Oh how can you be sure the rest of us... are going to go along with this?
Questa mattina, con il resto di noi.
This morning, with the rest of us.
Per il resto di noi, la morte sarà una liberazione...
For the rest of us, death will be a relief
Il piccolo Normie era il primo e ora Dio chiede il resto di noi
Little Normie was first, and now God calls the rest of us
Esci da quella porta e sarai ridotto a brandelli e allora il tuo orgolio da cacciatore di demoni li porterà a prendere il resto di noi
You'll walk out that door and be torn to shreds, and then your hell-bound pride will have them come get the rest of us
Ora è colpevole come il resto di noi.
Now you're just as guilty as the rest of us.
Abbiamo tutti dei sogni, ma solo pochi li realizzano, rendendo il resto di noi dei codardi.
And everyone has dreams, but only a few realises them, makes cowards of the rest of us.
So che e' difficile, ma il resto di noi deve continuare a... vivere la propria vita.
I know it's hard, but the rest of us have to keep living our lives.
Banchieri, dirigenti di societa' che accumulano delle fortune mentre il resto di noi combatte per sopravvivere e prendersi cura dei propri cari.
Bankers and corporate CEOs raking in fortunes while the rest of us fight just to survive and take care of the ones we love.
Allora che sia libera di morire di fame con il resto di noi.
Then let her be free to starve with the rest of us.
Mi assicurerò che tu esca di qua con il resto di noi.
I will see to it that you will get out with the rest of us.
Quest'affare ha cominciato uccidendo le persone e ora, sta facendo diventare pazzi il resto di noi!
This thing started off by killing people, and now it's just driving the rest of us crazy.
E... se sei rimasta intrappolata qui dentro con il resto di noi... dove diavolo sei stata negli ultimi otto giorni?
And, uh... if you got caught in here like the rest of us... where the hell you been the last eight days?
E il resto di noi adesso tornerà al lavoro.
And the rest of us, we're gonna go back to work. Let's hit it!
Signora, lei e' solo il raggio di una ruota, provi a vivere come il resto di noi cretini.
Lady, you're just a spoke on a wheel, trying to make a living like the rest of us schmucks.
II vostro amore e la vostra intesa professionale erano del tipo che il resto di noi può solo sognare.
Your love and partnership was the kind the rest of us can only dream of.
Il tipo 'papa'-casalingo' dell'anno che fa sentire il resto di noi degli imbecilli.
The Home Depot Dads-of-the-Year types that make the rest of us look like assholes.
E invece del resto di noi?
And what about the rest of us?
Cioe', il resto di noi... aveva una famiglia, delle persone nelle proprie vite.
I mean, the rest of us had families, people in our lives.
Al resto di noi... serve solo un posto sicuro in cui poter stare.
The rest of us, we just need a safe place to be.
Una piccola percentuale di donne possiede un quarto cono, che permette loro di vedere colori invisibili al resto di noi.
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us.
Ne hanno fatto un esempio per il resto di noi.
Keep her around as a reminder for the rest of us.
Vi abbiamo separati dal resto di noi e abbiamo creato le fazioni per garantire la pace.
We have separated you from the rest of us. And we created factions to ensure peace.
Il resto di noi, tu, J.P., tu, Jeff, tu, David, con le tute da operai, portiamo I'attrezzatura nel montacarichi.
The rest of us, that's you, J.P., you, Jeff, you, David, in our workers disguises, we bring the walk cable and the rigging equipment up in the construction elevator.
La Regina sopravvivrebbe, ma che Dio salvi il resto di noi.
The Queen would survive, but God save the rest of us.
Lei si e' offerta volontaria per andare ed aiutare il resto di noi.
She volunteered to go to help the rest of us.
Senza quello, e' solo un perdente, come il resto di noi.
Without it, he's just a loser, like the rest of us.
Per il resto di noi comuni mortali, il ballo è divertente.
Well, for the rest of us, prom happens to be fun.
Non avrebbero dovuto vivere e ora tocchera' al resto di noi.
They weren't supposed to survive and now it's coming after the rest of us.
No, ma si potrebbe aiutare il resto di noi, ifyou potrebbe proiettarlo.
No, but you could help the rest of us, if you could project it.
La Task Force della Omicidi ha la prima classe e il resto di noi vola in turistica.
Homicide Task Force is first class, and the rest of us are coach.
Il resto di noi andra' a Uetsu.
The rest of us will go to Uetsu.
o possedere una cinepresa, ma tutti siamo in grado di comunicare in qualche modo, e ciascuno di noi ha delle storie da cui il resto di noi può imparare.
Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from.
Ma il resto di noi -- questa stanza è piena di persone che hanno a cuore il futuro di questo pianeta, ma persino noi non prestiamo attenzione all'uso dell'energia che sta portando a cambiamenti climatici.
But the rest of us -- this is a room filled with people who are passionate about the future of this planet, and even we aren't paying attention to the energy use that's driving climate change.
I fanatici dell'energia sanno cosa sono due terawattora ma per il resto di noi due terawattora sono energia sufficiente per tutte le case di St. Louis e Salt Lake City messe insieme per più di un anno.
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours, but for the rest of us, two terawatt hours is more than enough energy to power every home in St. Louis and Salt Lake City combined for more than a year.
E per il resto di noi, quando cominceremo ad ascoltare i nostri ragazzi?
And for the rest of us, when will we start listening to our young people?
E in questo senso, libererà non solo i poveri, ma anche il resto di noi.
And in that sense, it will not only free the poor, but also the rest of us.
ma il resto di noi deve sforzarsi di pensare in quel modo.
The rest of us have to figure out how to think that way.
Abbiamo avuto Brendan, che è di IDEO, e il resto di noi seduti a lato che guardiamo gli studenti mentre mettono in pratica principi di gioco in classe.
So we've had Brendan, who's from IDEO, and the rest of us sitting aside and watching these students as they put play principles into practice in the classroom.
Non riguarda necessariamente le fondazioni; riguardo il resto di noi.
It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us.
1.6662180423737s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?